Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiholanzi

Category Sentence - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim
Nakala
Tafsiri iliombwa na mallejon
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bende senin ellerini birakmazdim...Benim sevgilim

Kichwa
I wouldn't let go
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I wouldn't let go of your hands either ... My love
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 9 Agosti 2007 05:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Agosti 2007 01:47

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
"leave your hands"? Isn't this an idiom?

CC: serba

6 Agosti 2007 16:08

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
serba, I've changed this - is it correct?

CC: serba

9 Agosti 2007 05:58

serba
Idadi ya ujumbe: 655
leave your hands ne demek idiom olarak?
yazdığın doğru şu an..

9 Agosti 2007 15:41

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
SaÄŸol - tatile gittin mi?