Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Latince - "I will always be with you I'm the anchor of...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatince

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
"I will always be with you I'm the anchor of...
Metin
Öneri Amy_13
Kaynak dil: İngilizce

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Love You To Death

Başlık
Semper cum te stabo
Tercüme
Latince

Çeviri tarinoidenkertoja
Hedef dil: Latince

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
En son charisgre tarafından onaylandı - 1 Şubat 2008 15:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2008 08:22

charisgre
Mesaj Sayısı: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.