Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Latino - "I will always be with you I'm the anchor of...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseLatino

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
"I will always be with you I'm the anchor of...
Testo
Aggiunto da Amy_13
Lingua originale: Inglese

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Note sulla traduzione
Love You To Death

Titolo
Semper cum te stabo
Traduzione
Latino

Tradotto da tarinoidenkertoja
Lingua di destinazione: Latino

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
Ultima convalida o modifica di charisgre - 1 Febbraio 2008 15:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Gennaio 2008 08:22

charisgre
Numero di messaggi: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.