Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Латинский язык - "I will always be with you I'm the anchor of...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЛатинский язык

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
"I will always be with you I'm the anchor of...
Tекст
Добавлено Amy_13
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Комментарии для переводчика
Love You To Death

Статус
Semper cum te stabo
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан tarinoidenkertoja
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
Последнее изменение было внесено пользователем charisgre - 1 Февраль 2008 15:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Январь 2008 08:22

charisgre
Кол-во сообщений: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.