Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Latin - "I will always be with you I'm the anchor of...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLatin

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Titre
"I will always be with you I'm the anchor of...
Texte
Proposé par Amy_13
Langue de départ: Anglais

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Commentaires pour la traduction
Love You To Death

Titre
Semper cum te stabo
Traduction
Latin

Traduit par tarinoidenkertoja
Langue d'arrivée: Latin

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
Dernière édition ou validation par charisgre - 1 Février 2008 15:44





Derniers messages

Auteur
Message

31 Janvier 2008 08:22

charisgre
Nombre de messages: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.