Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لاتيني - "I will always be with you I'm the anchor of...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيلاتيني

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
"I will always be with you I'm the anchor of...
نص
إقترحت من طرف Amy_13
لغة مصدر: انجليزي

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
ملاحظات حول الترجمة
Love You To Death

عنوان
Semper cum te stabo
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف tarinoidenkertoja
لغة الهدف: لاتيني

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
آخر تصديق أو تحرير من طرف charisgre - 1 شباط 2008 15:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الثاني 2008 08:22

charisgre
عدد الرسائل: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.