Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Latín - "I will always be with you I'm the anchor of...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésLatín

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Título
"I will always be with you I'm the anchor of...
Texto
Propuesto por Amy_13
Idioma de origen: Inglés

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Nota acerca de la traducción
Love You To Death

Título
Semper cum te stabo
Traducción
Latín

Traducido por tarinoidenkertoja
Idioma de destino: Latín

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
Última validación o corrección por charisgre - 1 Febrero 2008 15:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2008 08:22

charisgre
Cantidad de envíos: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.