Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Latim - "I will always be with you I'm the anchor of...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsLatim

Categoria Música - Amor / Amizade

Título
"I will always be with you I'm the anchor of...
Texto
Enviado por Amy_13
Idioma de origem: Inglês

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Notas sobre a tradução
Love You To Death

Título
Semper cum te stabo
Tradução
Latim

Traduzido por tarinoidenkertoja
Idioma alvo: Latim

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
Último validado ou editado por charisgre - 1 Fevereiro 2008 15:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

31 Janeiro 2008 08:22

charisgre
Número de Mensagens: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.