Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceFince

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...
Metin
Öneri nella_22
Kaynak dil: Türkçe

sana olan askimi daglara yazmak istedim ama askidan buyuk dag bulamadin - sen varya hayatta yasamaya deger en guzel seysin

Başlık
I wanted to write my love for you on the mountains
Tercüme
İngilizce

Çeviri smy
Hedef dil: İngilizce

I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"

varya = var ya

"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you"
En son kafetzou tarafından onaylandı - 11 Kasım 2007 04:27