Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiFinski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...
Tekst
Podnet od nella_22
Izvorni jezik: Turski

sana olan askimi daglara yazmak istedim ama askidan buyuk dag bulamadin - sen varya hayatta yasamaya deger en guzel seysin

Natpis
I wanted to write my love for you on the mountains
Prevod
Engleski

Preveo smy
Željeni jezik: Engleski

I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life
Napomene o prevodu
I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"

varya = var ya

"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you"
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 11 Novembar 2007 04:27