Traduko - Turka-Angla - sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto | sana olan askimi daglara yazmak istedim ama... | | Font-lingvo: Turka
sana olan askimi daglara yazmak istedim ama askidan buyuk dag bulamadin - sen varya hayatta yasamaya deger en guzel seysin |
|
| I wanted to write my love for you on the mountains | TradukoAngla Tradukita per smy | Cel-lingvo: Angla
I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life | | I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"
varya = var ya
"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 11 Novembro 2007 04:27
|