I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life
ملاحظاتی درباره ترجمه
I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"
varya = var ya
"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 11 نوامبر 2007 04:27