Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フィンランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...
テキスト
nella_22様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sana olan askimi daglara yazmak istedim ama askidan buyuk dag bulamadin - sen varya hayatta yasamaya deger en guzel seysin

タイトル
I wanted to write my love for you on the mountains
翻訳
英語

smy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life
翻訳についてのコメント
I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"

varya = var ya

"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you"
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 11日 04:27