Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFinski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...
Tekst
Poslao nella_22
Izvorni jezik: Turski

sana olan askimi daglara yazmak istedim ama askidan buyuk dag bulamadin - sen varya hayatta yasamaya deger en guzel seysin

Naslov
I wanted to write my love for you on the mountains
Prevođenje
Engleski

Preveo smy
Ciljni jezik: Engleski

I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life
Primjedbe o prijevodu
I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"

varya = var ya

"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you"
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 studeni 2007 04:27