Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФінська

Категорія Лист / Email

Заголовок
sana olan askimi daglara yazmak istedim ama...
Текст
Публікацію зроблено nella_22
Мова оригіналу: Турецька

sana olan askimi daglara yazmak istedim ama askidan buyuk dag bulamadin - sen varya hayatta yasamaya deger en guzel seysin

Заголовок
I wanted to write my love for you on the mountains
Переклад
Англійська

Переклад зроблено smy
Мова, якою перекладати: Англійська

I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life
Пояснення стосовно перекладу
I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"

varya = var ya

"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you"
Затверджено kafetzou - 11 Листопада 2007 04:27