Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - lembra que o plano era ficarmos bem
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
lembra que o plano era ficarmos bem
Metin
Öneri
monicafrs
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
lembra que o plano era ficarmos bem
Çeviriyle ilgili açıklamalar
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
Başlık
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 10 Aralık 2007 14:10
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Aralık 2007 04:45
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
10 Aralık 2007 13:36
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
10 Aralık 2007 14:04
guilon
Mesaj Sayısı: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
10 Aralık 2007 14:09
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon