الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - lembra que o plano era ficarmos bem
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
lembra que o plano era ficarmos bem
نص
إقترحت من طرف
monicafrs
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
lembra que o plano era ficarmos bem
ملاحظات حول الترجمة
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
عنوان
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
Rodrigues
لغة الهدف: ألماني
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
iamfromaustria
- 10 كانون الاول 2007 14:10
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 كانون الاول 2007 04:45
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
10 كانون الاول 2007 13:36
iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
10 كانون الاول 2007 14:04
guilon
عدد الرسائل: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
10 كانون الاول 2007 14:09
iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon