Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - lembra que o plano era ficarmos bem
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
lembra que o plano era ficarmos bem
Texte
Proposé par
monicafrs
Langue de départ: Portuguais brésilien
lembra que o plano era ficarmos bem
Commentaires pour la traduction
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
Titre
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 10 Décembre 2007 14:10
Derniers messages
Auteur
Message
2 Décembre 2007 04:45
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
10 Décembre 2007 13:36
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
10 Décembre 2007 14:04
guilon
Nombre de messages: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
10 Décembre 2007 14:09
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon