Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - lembra que o plano era ficarmos bem

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermana

Kategorio Frazo

Titolo
lembra que o plano era ficarmos bem
Teksto
Submetigx per monicafrs
Font-lingvo: Brazil-portugala

lembra que o plano era ficarmos bem
Rimarkoj pri la traduko
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.

Titolo
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 10 Decembro 2007 14:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Decembro 2007 04:45

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)

10 Decembro 2007 13:36

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?

CC: Angelus Borges casper tavernello

10 Decembro 2007 14:04

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:

[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]

10 Decembro 2007 14:09

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
¡muchas gracias!

CC: guilon