ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - lembra que o plano era ficarmos bem
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
lembra que o plano era ficarmos bem
テキスト
monicafrs
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
lembra que o plano era ficarmos bem
翻訳についてのコメント
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
タイトル
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2007年 12月 10日 14:10
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 2日 04:45
Rodrigues
投稿数: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
2007年 12月 10日 13:36
iamfromaustria
投稿数: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
2007年 12月 10日 14:04
guilon
投稿数: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
2007年 12月 10日 14:09
iamfromaustria
投稿数: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon