Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - lembra que o plano era ficarmos bem
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
lembra que o plano era ficarmos bem
Tekstas
Pateikta
monicafrs
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
lembra que o plano era ficarmos bem
Pastabos apie vertimą
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
Pavadinimas
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
Validated by
iamfromaustria
- 10 gruodis 2007 14:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 gruodis 2007 04:45
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
10 gruodis 2007 13:36
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
10 gruodis 2007 14:04
guilon
Žinučių kiekis: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
10 gruodis 2007 14:09
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon