Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - lembra que o plano era ficarmos bem
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
lembra que o plano era ficarmos bem
Tekst
Opgestuurd door
monicafrs
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
lembra que o plano era ficarmos bem
Details voor de vertaling
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
Titel
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
Vertaling
Duits
Vertaald door
Rodrigues
Doel-taal: Duits
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
iamfromaustria
- 10 december 2007 14:10
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 december 2007 04:45
Rodrigues
Aantal berichten: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
10 december 2007 13:36
iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
10 december 2007 14:04
guilon
Aantal berichten: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
10 december 2007 14:09
iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon