Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - lembra que o plano era ficarmos bem
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
lembra que o plano era ficarmos bem
Testo
Aggiunto da
monicafrs
Lingua originale: Portoghese brasiliano
lembra que o plano era ficarmos bem
Note sulla traduzione
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
Titolo
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 10 Dicembre 2007 14:10
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Dicembre 2007 04:45
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
10 Dicembre 2007 13:36
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
10 Dicembre 2007 14:04
guilon
Numero di messaggi: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
10 Dicembre 2007 14:09
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon