Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - lembra que o plano era ficarmos bem
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
lembra que o plano era ficarmos bem
Tekst
Poslao
monicafrs
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
lembra que o plano era ficarmos bem
Primjedbe o prijevodu
trecho de uma musica do legiao que eu gosto muito.
Naslov
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben
Prevođenje
Njemački
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački
Erinnere dich, dass der Plan war, gut zueinander zu bleiben.
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 10 prosinac 2007 14:10
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 prosinac 2007 04:45
Rodrigues
Broj poruka: 1621
it's a long, long time ago... (to be evaluated)
10 prosinac 2007 13:36
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Could you please tell me the english meaning, so I can check if it's correct?
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
10 prosinac 2007 14:04
guilon
Broj poruka: 1549
I know I wasn't called here, but I think I could help:
[bridge] Remember that the plan was for us to remain well (like in good terms after a breakup)[/bridge]
10 prosinac 2007 14:09
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
¡muchas gracias!
CC:
guilon