Tercüme - Arapça-İspanyolca - بابلو نيروداŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Arapça
بابلو نيرودا | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: İspanyolca
Pablo Neruda |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Kasım 2007 20:16
Son Gönderilen | | | | | 20 Kasım 2007 22:16 | | | Is this a name translation request? | | | 20 Kasım 2007 22:19 | | | In this case, guilon, it seems the requester asked for the translation not knowing the text contained a name, so I think we should let it alone. CC: guilon | | | 20 Kasım 2007 22:26 | | | | | | 20 Kasım 2007 22:43 | | | | | | 23 Kasım 2007 08:08 | | | Pablo Neruda (you can see it if you just scroll up this page, claudiaycosita...) | | | 25 Kasım 2007 20:17 | | | I removed the request into English, and accepted the Spanish version |
|
|