Prevođenje - Arapski-Španjolski - بابلو نيروداTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Arapski](../images/lang/btnflag_ar.gif) ![Španjolski](../images/flag_es.gif)
Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Arapski
بابلو نيرودا | | |
|
| | | Ciljni jezik: Španjolski
Pablo Neruda |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 25 studeni 2007 20:16
Najnovije poruke | | | | | 20 studeni 2007 22:16 | | | Is this a name translation request? | | | 20 studeni 2007 22:19 | | | In this case, guilon, it seems the requester asked for the translation not knowing the text contained a name, so I think we should let it alone. CC: guilon | | | 20 studeni 2007 22:26 | | | | | | 20 studeni 2007 22:43 | | | | | | 23 studeni 2007 08:08 | | | Pablo Neruda (you can see it if you just scroll up this page, claudiaycosita...) | | | 25 studeni 2007 20:17 | | | I removed the request into English, and accepted the Spanish version |
|
|