Vertimas - Arabų-Ispanų - بابلو نيروداEsamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | | | Originalo kalba: Arabų
بابلو نيرودا | | |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Pablo Neruda |
|
Paskutinės žinutės | | | | | 20 lapkritis 2007 22:16 | | | Is this a name translation request? | | | 20 lapkritis 2007 22:19 | | | In this case, guilon, it seems the requester asked for the translation not knowing the text contained a name, so I think we should let it alone. CC: guilon | | | 20 lapkritis 2007 22:26 | | | | | | 20 lapkritis 2007 22:43 | | | | | | 23 lapkritis 2007 08:08 | | | Pablo Neruda (you can see it if you just scroll up this page, claudiaycosita...) | | | 25 lapkritis 2007 20:17 | | | I removed the request into English, and accepted the Spanish version |
|
|