Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-اسپانیولی - بابلو نيرودا

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیاسپانیولی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
بابلو نيرودا
متن
claudiaycosita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

بابلو نيرودا
ملاحظاتی درباره ترجمه
una frase de amistad

عنوان
Un poeta chileno
ترجمه
اسپانیولی

Gulianna ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Pablo Neruda
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 25 نوامبر 2007 20:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 نوامبر 2007 22:16

guilon
تعداد پیامها: 1549
Is this a name translation request?

20 نوامبر 2007 22:19

goncin
تعداد پیامها: 3706
In this case, guilon, it seems the requester asked for the translation not knowing the text contained a name, so I think we should let it alone.

CC: guilon

20 نوامبر 2007 22:26

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
right!

20 نوامبر 2007 22:43

claudiaycosita
تعداد پیامها: 2
what name is it ....?

23 نوامبر 2007 08:08

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Pablo Neruda (you can see it if you just scroll up this page, claudiaycosita...)

25 نوامبر 2007 20:17

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
I removed the request into English, and accepted the Spanish version