Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Türkçe - bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Açıklamalar - Saglik / Ilaç
Başlık
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Metin
Öneri
bengo94
Kaynak dil: İngilizce
shortness of penis, ache of waist and knee, erection but not hard, impotent and micturition
sufferer
Çeviriyle ilgili açıklamalar
prospektus içinde yer alan açıklamadır.
Başlık
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Tercüme
Türkçe
Çeviri
handyy
Hedef dil: Türkçe
Penis kısalığı, bel ve diz ağrısı, sert olmayan ereksiyon, iktidarsız ve miksiyon
hasta
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Miksiyon = idrarın depolanması ve boşaltılması işlemidir - yani kibarcası bu :)
En son
canaydemir
tarafından onaylandı - 28 Kasım 2007 13:46