ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明 - 医学
タイトル
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
テキスト
bengo94
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
shortness of penis, ache of waist and knee, erection but not hard, impotent and micturition
sufferer
翻訳についてのコメント
prospektus içinde yer alan açıklamadır.
タイトル
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
翻訳
トルコ語
handyy
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Penis kısalığı, bel ve diz ağrısı, sert olmayan ereksiyon, iktidarsız ve miksiyon
hasta
翻訳についてのコメント
Miksiyon = idrarın depolanması ve boşaltılması işlemidir - yani kibarcası bu :)
最終承認・編集者
canaydemir
- 2007年 11月 28日 13:46