Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Turc - bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications - Santé / Médecine
Titre
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Texte
Proposé par
bengo94
Langue de départ: Anglais
shortness of penis, ache of waist and knee, erection but not hard, impotent and micturition
sufferer
Commentaires pour la traduction
prospektus içinde yer alan açıklamadır.
Titre
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Traduction
Turc
Traduit par
handyy
Langue d'arrivée: Turc
Penis kısalığı, bel ve diz ağrısı, sert olmayan ereksiyon, iktidarsız ve miksiyon
hasta
Commentaires pour la traduction
Miksiyon = idrarın depolanması ve boşaltılması işlemidir - yani kibarcası bu :)
Dernière édition ou validation par
canaydemir
- 28 Novembre 2007 13:46