Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyjaśnienia - Zdrowie / Medycyna
Tytuł
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Tekst
Wprowadzone przez
bengo94
Język źródłowy: Angielski
shortness of penis, ache of waist and knee, erection but not hard, impotent and micturition
sufferer
Uwagi na temat tłumaczenia
prospektus içinde yer alan açıklamadır.
Tytuł
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
handyy
Język docelowy: Turecki
Penis kısalığı, bel ve diz ağrısı, sert olmayan ereksiyon, iktidarsız ve miksiyon
hasta
Uwagi na temat tłumaczenia
Miksiyon = idrarın depolanması ve boşaltılması işlemidir - yani kibarcası bu :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
canaydemir
- 28 Listopad 2007 13:46