Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Selitykset - Terveys / Lääketiede
Otsikko
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Teksti
Lähettäjä
bengo94
Alkuperäinen kieli: Englanti
shortness of penis, ache of waist and knee, erection but not hard, impotent and micturition
sufferer
Huomioita käännöksestä
prospektus içinde yer alan açıklamadır.
Otsikko
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Käännös
Turkki
Kääntäjä
handyy
Kohdekieli: Turkki
Penis kısalığı, bel ve diz ağrısı, sert olmayan ereksiyon, iktidarsız ve miksiyon
hasta
Huomioita käännöksestä
Miksiyon = idrarın depolanması ve boşaltılması işlemidir - yani kibarcası bu :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
canaydemir
- 28 Marraskuu 2007 13:46