Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Turc - bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Explicacions - Salut / Medicina
Títol
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Text
Enviat per
bengo94
Idioma orígen: Anglès
shortness of penis, ache of waist and knee, erection but not hard, impotent and micturition
sufferer
Notes sobre la traducció
prospektus içinde yer alan açıklamadır.
Títol
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Traducció
Turc
Traduït per
handyy
Idioma destí: Turc
Penis kısalığı, bel ve diz ağrısı, sert olmayan ereksiyon, iktidarsız ve miksiyon
hasta
Notes sobre la traducció
Miksiyon = idrarın depolanması ve boşaltılması işlemidir - yani kibarcası bu :)
Darrera validació o edició per
canaydemir
- 28 Novembre 2007 13:46