Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Klarigoj - Sano / Medikamento
Titolo
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Teksto
Submetigx per
bengo94
Font-lingvo: Angla
shortness of penis, ache of waist and knee, erection but not hard, impotent and micturition
sufferer
Rimarkoj pri la traduko
prospektus içinde yer alan açıklamadır.
Titolo
bir ilaç prospektusu içinde yer alan ifade
Traduko
Turka
Tradukita per
handyy
Cel-lingvo: Turka
Penis kısalığı, bel ve diz ağrısı, sert olmayan ereksiyon, iktidarsız ve miksiyon
hasta
Rimarkoj pri la traduko
Miksiyon = idrarın depolanması ve boşaltılması işlemidir - yani kibarcası bu :)
Laste validigita aŭ redaktita de
canaydemir
- 28 Novembro 2007 13:46