Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Arabski - نافخ الكير

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielskiFrancuski

Tytuł
نافخ الكير
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez azerty07
Język źródłowy: Arabski

نافخ الكير
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 7 Grudzień 2010 21:05





Ostatni Post

Autor
Post

10 Styczeń 2008 22:33

anona
Liczba postów: 21
اخوي الكلام مو مفهووووم

11 Styczeń 2008 06:03

kafetzou
Liczba postów: 7963
elmota, what did she say?

CC: elmota

11 Styczeń 2008 11:03

elmota
Liczba postów: 744
anona is saying that these words dont make any sense, but truth is they do, its the bellow\'s blower, you know that bellow used to blow air on hot iron to make it go into liquid state, from Wordnet:
bellow: \"a mechanical device that blows air onto a fire to make it burn more fiercely\" except that the arabic one refers specifically to iron

11 Styczeń 2008 16:01

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks!