| |
|
Texto Original - Árabe - ناÙØ® الكيرEstado atual Texto Original
| | Texto a ser traduzido Enviado por azerty07 | Idioma de origem: Árabe
ناÙØ® الكير | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Último editado por Bamsa - 7 Dezembro 2010 21:05
Últimas Mensagens | | | | | 10 Janeiro 2008 22:33 | | anonaNúmero de Mensagens: 21 | اخوي الكلام مو Ù…Ùهووووم
| | | 11 Janeiro 2008 06:03 | | | elmota, what did she say? CC: elmota | | | 11 Janeiro 2008 11:03 | | elmotaNúmero de Mensagens: 744 | anona is saying that these words dont make any sense, but truth is they do, its the bellow\'s blower, you know that bellow used to blow air on hot iron to make it go into liquid state, from Wordnet:
bellow: \"a mechanical device that blows air onto a fire to make it burn more fiercely\" except that the arabic one refers specifically to iron
| | | 11 Janeiro 2008 16:01 | | | |
|
| |
|