Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Arabisch - نافخ الكير

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglischFranzösisch

Titel
نافخ الكير
Zu übersetzender Text
Übermittelt von azerty07
Herkunftssprache: Arabisch

نافخ الكير
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Zuletzt bearbeitet von Bamsa - 7 Dezember 2010 21:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Januar 2008 22:33

anona
Anzahl der Beiträge: 21
اخوي الكلام مو مفهووووم

11 Januar 2008 06:03

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
elmota, what did she say?

CC: elmota

11 Januar 2008 11:03

elmota
Anzahl der Beiträge: 744
anona is saying that these words dont make any sense, but truth is they do, its the bellow\'s blower, you know that bellow used to blow air on hot iron to make it go into liquid state, from Wordnet:
bellow: \"a mechanical device that blows air onto a fire to make it burn more fiercely\" except that the arabic one refers specifically to iron

11 Januar 2008 16:01

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thanks!