Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Arabia - نافخ الكير

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiRanska

Otsikko
نافخ الكير
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä azerty07
Alkuperäinen kieli: Arabia

نافخ الكير
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut Bamsa - 7 Joulukuu 2010 21:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2008 22:33

anona
Viestien lukumäärä: 21
اخوي الكلام مو مفهووووم

11 Tammikuu 2008 06:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
elmota, what did she say?

CC: elmota

11 Tammikuu 2008 11:03

elmota
Viestien lukumäärä: 744
anona is saying that these words dont make any sense, but truth is they do, its the bellow\'s blower, you know that bellow used to blow air on hot iron to make it go into liquid state, from Wordnet:
bellow: \"a mechanical device that blows air onto a fire to make it burn more fiercely\" except that the arabic one refers specifically to iron

11 Tammikuu 2008 16:01

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks!