Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - AÅŸağıda bilgilerini verdiÄŸimiz torkları 1996...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Tytuł
Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996...
Tekst
Wprowadzone przez neokur
Język źródłowy: Turecki

Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996 yılında sizden satın aldık. Elimizde bir proforma fatura var fakat faturanın aslını kaybettik. Teknik açıdan faturanın aslı gerekiyor çünkü bu cihazları kalibrasyona göndereceğiz. Faturayı bize fax.layabilir misiniz?
Proforma fatura bilgileri ek’tedir.
Uwagi na temat tłumaczenia
tork : torque
kalibrasyon : calibration
fatura : invoice
(british english)

Tytuł
The torques whose details
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Angielski

The torques the details of which are given below were purchased by us from you in 1996. We have a proforma invoice however we lost the original. Since these devices are meant for calibration for technical reasons we need the original invoice.
Could you fax the invoice to us? Information concerning the proforma invoice is in the attachment.




Uwagi na temat tłumaczenia
i incorporated the suggestions.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 20 Luty 2008 09:34





Ostatni Post

Autor
Post

18 Luty 2008 18:52

dramati
Liczba postów: 972
Information concerning the proforma invoice is in attachment.

Please Edit

18 Luty 2008 18:53

dramati
Liczba postów: 972
Information concerning the proforma invoice is in the attachment.

Please Edit

18 Luty 2008 21:29

kfeto
Liczba postów: 953
whoops...i got confused with plural bilgiler

19 Luty 2008 13:17

smy
Liczba postów: 2481
I suggest the following editions:

1. We bought the torques the details of which are given below from you in 1996.

2. Could you fax the invoice to us?