Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - AÅŸağıda bilgilerini verdiÄŸimiz torkları 1996...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996...
Texto
Propuesto por neokur
Idioma de origen: Turco

Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996 yılında sizden satın aldık. Elimizde bir proforma fatura var fakat faturanın aslını kaybettik. Teknik açıdan faturanın aslı gerekiyor çünkü bu cihazları kalibrasyona göndereceğiz. Faturayı bize fax.layabilir misiniz?
Proforma fatura bilgileri ek’tedir.
Nota acerca de la traducción
tork : torque
kalibrasyon : calibration
fatura : invoice
(british english)

Título
The torques whose details
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

The torques the details of which are given below were purchased by us from you in 1996. We have a proforma invoice however we lost the original. Since these devices are meant for calibration for technical reasons we need the original invoice.
Could you fax the invoice to us? Information concerning the proforma invoice is in the attachment.




Nota acerca de la traducción
i incorporated the suggestions.
Última validación o corrección por dramati - 20 Febrero 2008 09:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Febrero 2008 18:52

dramati
Cantidad de envíos: 972
Information concerning the proforma invoice is in attachment.

Please Edit

18 Febrero 2008 18:53

dramati
Cantidad de envíos: 972
Information concerning the proforma invoice is in the attachment.

Please Edit

18 Febrero 2008 21:29

kfeto
Cantidad de envíos: 953
whoops...i got confused with plural bilgiler

19 Febrero 2008 13:17

smy
Cantidad de envíos: 2481
I suggest the following editions:

1. We bought the torques the details of which are given below from you in 1996.

2. Could you fax the invoice to us?