Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - AÅŸağıda bilgilerini verdiÄŸimiz torkları 1996...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho

Título
Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996...
Texto
Enviado por neokur
Língua de origem: Turco

Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996 yılında sizden satın aldık. Elimizde bir proforma fatura var fakat faturanın aslını kaybettik. Teknik açıdan faturanın aslı gerekiyor çünkü bu cihazları kalibrasyona göndereceğiz. Faturayı bize fax.layabilir misiniz?
Proforma fatura bilgileri ek’tedir.
Notas sobre a tradução
tork : torque
kalibrasyon : calibration
fatura : invoice
(british english)

Título
The torques whose details
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Inglês

The torques the details of which are given below were purchased by us from you in 1996. We have a proforma invoice however we lost the original. Since these devices are meant for calibration for technical reasons we need the original invoice.
Could you fax the invoice to us? Information concerning the proforma invoice is in the attachment.




Notas sobre a tradução
i incorporated the suggestions.
Última validação ou edição por dramati - 20 Fevereiro 2008 09:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Fevereiro 2008 18:52

dramati
Número de mensagens: 972
Information concerning the proforma invoice is in attachment.

Please Edit

18 Fevereiro 2008 18:53

dramati
Número de mensagens: 972
Information concerning the proforma invoice is in the attachment.

Please Edit

18 Fevereiro 2008 21:29

kfeto
Número de mensagens: 953
whoops...i got confused with plural bilgiler

19 Fevereiro 2008 13:17

smy
Número de mensagens: 2481
I suggest the following editions:

1. We bought the torques the details of which are given below from you in 1996.

2. Could you fax the invoice to us?