Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - AÅŸağıda bilgilerini verdiÄŸimiz torkları 1996...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996...
正文
提交 neokur
源语言: 土耳其语

Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996 yılında sizden satın aldık. Elimizde bir proforma fatura var fakat faturanın aslını kaybettik. Teknik açıdan faturanın aslı gerekiyor çünkü bu cihazları kalibrasyona göndereceğiz. Faturayı bize fax.layabilir misiniz?
Proforma fatura bilgileri ek’tedir.
给这篇翻译加备注
tork : torque
kalibrasyon : calibration
fatura : invoice
(british english)

标题
The torques whose details
翻译
英语

翻译 kfeto
目的语言: 英语

The torques the details of which are given below were purchased by us from you in 1996. We have a proforma invoice however we lost the original. Since these devices are meant for calibration for technical reasons we need the original invoice.
Could you fax the invoice to us? Information concerning the proforma invoice is in the attachment.




给这篇翻译加备注
i incorporated the suggestions.
dramati认可或编辑 - 2008年 二月 20日 09:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 18日 18:52

dramati
文章总计: 972
Information concerning the proforma invoice is in attachment.

Please Edit

2008年 二月 18日 18:53

dramati
文章总计: 972
Information concerning the proforma invoice is in the attachment.

Please Edit

2008年 二月 18日 21:29

kfeto
文章总计: 953
whoops...i got confused with plural bilgiler

2008年 二月 19日 13:17

smy
文章总计: 2481
I suggest the following editions:

1. We bought the torques the details of which are given below from you in 1996.

2. Could you fax the invoice to us?