Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - AÅŸağıda bilgilerini verdiÄŸimiz torkları 1996...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996...
Tekstas
Pateikta neokur
Originalo kalba: Turkų

Aşağıda bilgilerini verdiğimiz torkları 1996 yılında sizden satın aldık. Elimizde bir proforma fatura var fakat faturanın aslını kaybettik. Teknik açıdan faturanın aslı gerekiyor çünkü bu cihazları kalibrasyona göndereceğiz. Faturayı bize fax.layabilir misiniz?
Proforma fatura bilgileri ek’tedir.
Pastabos apie vertimą
tork : torque
kalibrasyon : calibration
fatura : invoice
(british english)

Pavadinimas
The torques whose details
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The torques the details of which are given below were purchased by us from you in 1996. We have a proforma invoice however we lost the original. Since these devices are meant for calibration for technical reasons we need the original invoice.
Could you fax the invoice to us? Information concerning the proforma invoice is in the attachment.




Pastabos apie vertimą
i incorporated the suggestions.
Validated by dramati - 20 vasaris 2008 09:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 vasaris 2008 18:52

dramati
Žinučių kiekis: 972
Information concerning the proforma invoice is in attachment.

Please Edit

18 vasaris 2008 18:53

dramati
Žinučių kiekis: 972
Information concerning the proforma invoice is in the attachment.

Please Edit

18 vasaris 2008 21:29

kfeto
Žinučių kiekis: 953
whoops...i got confused with plural bilgiler

19 vasaris 2008 13:17

smy
Žinučių kiekis: 2481
I suggest the following editions:

1. We bought the torques the details of which are given below from you in 1996.

2. Could you fax the invoice to us?