Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Tekst
Wprowadzone przez
eleven11
Język źródłowy: Hiszpański
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo infierno.
Yo que sé de tu dolor eterno. Tú tan caliente y yo tan invierno.
Uwagi na temat tłumaczenia
Diacritics edited <Lilian>
Tytuł
That I will make you go up to heavens,...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Angielski
That I will make you go up to the heavens, come down and kiss the hell itself.
I, who know about your eternal pain. You so hot and I so winter.
Uwagi na temat tłumaczenia
Weird text. The second sentence is incomplete and there is not a verb in the last line.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 8 Marzec 2008 20:49
Ostatni Post
Autor
Post
8 Marzec 2008 17:59
dramati
Liczba postów: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in the case. I actually rather like it.
8 Marzec 2008 17:59
dramati
Liczba postów: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in this case. I actually rather like it.