Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Enskt - Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Heiti
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Tekstur
Framborið av
eleven11
Uppruna mál: Spanskt
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo infierno.
Yo que sé de tu dolor eterno. Tú tan caliente y yo tan invierno.
Viðmerking um umsetingina
Diacritics edited <Lilian>
Heiti
That I will make you go up to heavens,...
Umseting
Enskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Enskt
That I will make you go up to the heavens, come down and kiss the hell itself.
I, who know about your eternal pain. You so hot and I so winter.
Viðmerking um umsetingina
Weird text. The second sentence is incomplete and there is not a verb in the last line.
Góðkent av
dramati
- 8 Mars 2008 20:49
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Mars 2008 17:59
dramati
Tal av boðum: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in the case. I actually rather like it.
8 Mars 2008 17:59
dramati
Tal av boðum: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in this case. I actually rather like it.