Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από eleven11
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo infierno.
Yo que sé de tu dolor eterno. Tú tan caliente y yo tan invierno.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diacritics edited <Lilian>

τίτλος
That I will make you go up to heavens,...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

That I will make you go up to the heavens, come down and kiss the hell itself.
I, who know about your eternal pain. You so hot and I so winter.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Weird text. The second sentence is incomplete and there is not a verb in the last line.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 8 Μάρτιος 2008 20:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Μάρτιος 2008 17:59

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in the case. I actually rather like it.

8 Μάρτιος 2008 17:59

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in this case. I actually rather like it.