Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
Tekst
Wprowadzone przez
Silvana1983
Język źródłowy: Turecki
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha silmedin mi sen oyuz
Tytuł
Mi chica tonta...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
MarÃa17
Język docelowy: Hiszpański
Mi chica tonta, mi chica tonta... ¿No me has eliminado aún, aguafiestas?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
guilon
- 8 Kwiecień 2008 20:37
Ostatni Post
Autor
Post
8 Kwiecień 2008 16:45
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Guilon
Just thought I should tell you that I have edited the English version as it was accepted with mistakes in it.
"Moron" should read "moronic"
Bises
Tantine
8 Kwiecień 2008 19:33
guilon
Liczba postów: 1549
Thank you very much, Tantine, for warning.
MarÃa, you don't have to vote against your own translation
if you want to be modest you can put your vote on the "I don't know / no sé" key.