Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Hispana - kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
Teksto
Submetigx per
Silvana1983
Font-lingvo: Turka
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha silmedin mi sen oyuz
Titolo
Mi chica tonta...
Traduko
Hispana
Tradukita per
MarÃa17
Cel-lingvo: Hispana
Mi chica tonta, mi chica tonta... ¿No me has eliminado aún, aguafiestas?
Laste validigita aŭ redaktita de
guilon
- 8 Aprilo 2008 20:37
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Aprilo 2008 16:45
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Guilon
Just thought I should tell you that I have edited the English version as it was accepted with mistakes in it.
"Moron" should read "moronic"
Bises
Tantine
8 Aprilo 2008 19:33
guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Thank you very much, Tantine, for warning.
MarÃa, you don't have to vote against your own translation
if you want to be modest you can put your vote on the "I don't know / no sé" key.