Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
Texto
Propuesto por
Silvana1983
Idioma de origen: Turco
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha silmedin mi sen oyuz
Título
Mi chica tonta...
Traducción
Español
Traducido por
MarÃa17
Idioma de destino: Español
Mi chica tonta, mi chica tonta... ¿No me has eliminado aún, aguafiestas?
Última validación o corrección por
guilon
- 8 Abril 2008 20:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Abril 2008 16:45
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Guilon
Just thought I should tell you that I have edited the English version as it was accepted with mistakes in it.
"Moron" should read "moronic"
Bises
Tantine
8 Abril 2008 19:33
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Thank you very much, Tantine, for warning.
MarÃa, you don't have to vote against your own translation
if you want to be modest you can put your vote on the "I don't know / no sé" key.